Confidence is the Most Lasting Vaccine
Zhang Jianmin
Ambassador of the People's Republic of China to the Czech Republic
The novel coronavirus pneumonia outbreak has caused tremendous concern. This is understandable, and necessary preventive and control measures ought to be taken. At the same time, there is no need to panic or resort to excessive measures. Instead, confidence can serve as the most lasting vaccine against fear.
Confidence is based on solid efforts. The campaign against the virus launched by the Chinese government is unprecedented in both scope and intensity. The entire nation has been mobilized. President Xi Jinping has convened top-level meetings to plan unified nationwide efforts. Premier Li Keqiang has visited the epicenter. A 1,000-bed special hospital, built in 10 days, is already admitting patients and another one with 1,500 beds will be ready in a couple of days. Other cities are sending medical professionals and supplies to support Wuhan. Scientists are racing against time to identify and contain the virus. China has lost no time in sharing data including the genetic sequence with the World Health Organization (WHO) and other countries and regions. Travel within the country has been reduced to the minimum to stop spread even though still in holiday season. People stay home for self-isolation while praying for those fighting the battle at the front-line.
Confidence is based on professional judgment. As the most authoritative international organization in combating epidemic, the WHO and its Director-General have spoken highly of the Chinese response. Many measures taken by China are well beyond the requirements of International Health Regulations. Thanks to the thorough and strict approach China has adopted not just for the sake of its own citizens but also the international community, according to Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus, "the spread to other countries is minimal and slow. The number of cases (outside China) ... is actually small and it’s coming only slow. So it can be managed." This is what gives the WHO confidence to advise against restrictions on international travel and trade.
Confidence is based on international solidarity. Virus knows of no national boundaries and this outbreak, like the previous ones, poses a threat to us all. Hence the importance of concerted international efforts. Czech President Milos Zeman has written to his Chinese counterpart to express sympathy and support, so have other world leaders and people from all walks of life. International assistance in kind is also coming in to ease the shortage of face masks, protective gowns and other medical supplies in Chinese hospitals while China itself increases production to its full capacity. The WHO is also mobilizing capacity and resources to help countries that might be impacted but with a weaker health system. This spirit of solidarity is a must if we are to prevail over this or any future global challenge.
The fight against the outbreak is still going on. At this critical juncture, let us not weaken our efforts because of fear, but strengthen our resolve through confidence, and that confidence will only grow as day by day, we see the outcomes of solid efforts, professional judgment and international solidarity.
信心是最持久的疫苗
(中国驻捷克大使张建敏在捷克媒体发表的署名文章)
新型冠状病毒感染的肺炎疫情引起了极大关注。这是可以理解的,应该采取必要的预防和控制措施。但同时,也无需恐慌或采取过度举措。相反,信心可以作为消除恐惧的最持久的疫苗。
信心来自扎实努力。此次中国政府的疫情防控努力,无论在范围还是强度上都是空前的。整个国家已经动员起来。习近平主席数次主持召开高层会议,对全国防控工作进行统一部署。李克强总理前往疫情最严重地区指导防控工作。一所拥有1000张床位的专门医院在10天内建成,现已开始接收病人,另一所拥有1500张床位的医院也将在几天之内准备就绪。其他城市不断派送医护人员和物资增援武汉。科学家们在争分夺秒地识别和遏制该病毒。中国与世界卫生组织(WHO)和其他国家和地区及时分享包括基因序列在内的数据。尽管仍在节日假期,中国境内的人员流动已减至最低程度,以阻止扩散。人们在家自我隔离,同时祝愿一线工作者抗击疫情取得成功。
信心来自专业判断。作为流行病防控领域最权威的国际组织,世卫组织及其总干事高度评价中国的防控努力。中国采取的许多措施远远超出了《国际卫生条例》的要求。中国之所以采取最彻底、最严格的措施,考虑的不仅是中国人民自己,也是为了国际社会。正是得益于中国的努力,按照世卫组织总干事谭德塞的说法, "(疫情)向其他国家的蔓延极少且缓慢。(中国以外)的病例......实际上很少,而且出现很慢。所以,疫情可控。" 这使得世卫组织有信心提出不要对国际旅行和贸易加以限制的建议。
信心来自国际团结。病毒无国界。和以往的疫情一样,此次疫情也是所有人面临的共同威胁。因此,国际社会齐心协力尤为重要。捷克总统米洛什•泽曼已致函中国国家主席习近平表示同情和支持,其他世界领导人和各界人士也都向中方表示支持。国际援助物资正在运往中国,帮助医院缓解口罩、防护服和其他医疗用品的短缺,中国自己也在全力提高产能。世卫组织还在动员力量和资源来帮助可能受到影响但卫生系统较弱的国家。我们若要战胜当前或未来其他全球性挑战,就必须具有这种团结精神。
与疫情的斗争仍在继续。在这个紧要关头,让我们不要因为恐惧而削弱我们的努力,而要通过信心来增强我们的决心。随着我们看到扎实努力、专业判断和国际团结带来的结果,我们的信心一定会与日俱增。
欢迎您使用本网站互动功能!本网站互动用户已实现与河北政务服务网统一登录,如上图所示,新用户请点击[注册]打开河北政务服务网完成注册。如果您已完成注册,请点击[登录],从河北政务服务网登录后可自动返回到本网站互动版块,然后您就可以写信提交了。